Skip to content
                Site Tools
                Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
                Home Chinese Idiom 驚弓之鳥 (jīng gōng zhī niǎo)
                驚弓之鳥 (jīng gōng zhī niǎo)
                Learn Chinese - Chinese Idiom

                alt

                In the Warring States Period (zhàn guó 戰國), there was a man in the State of Wei (wèi guó 魏國) called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down birds by simply plucking my bowstring.' When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, 'This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.'This idiom means that if one has been frightened in the past ones will may become paralyzed in a similar situation.

                戰國時期(公元前403―221年中國中原地區各諸侯國連年爭戰的時代)魏國有個名叫更羸的人。一天,更贏和魏國國王在一個高臺之上,仰望看見飛鳥,更贏對魏王說:“我可以為您表演拉空弓發虛箭但使鳥掉下來。”魏王說:“是嗎,射箭的技術可以達到這種程度嗎?”更贏說:“可以。”一會,有大雁從東邊飛過來,更贏用虛發使(大雁)掉下來了。魏王說:“啊,射箭的技術可以達到這種程度???”更贏說:“這鳥是受過箭傷的。”魏王說:“先生你怎么知道呢?”回答說:“它飛得慢并且鳴叫的聲音悲涼。飛得慢的原因,是有舊傷,鳴叫悲涼的原因,是離群的時間很長了。老傷沒好那么驚懼的心就沒過去。聽到弓弦的聲音,努力舞動翅膀往高處飛,老傷發作就掉下來了。”

                驚弓之鳥 (jīng gōng zhī niǎo)
                【翻譯】 1.A bird startled by the mere twang of a bow-string.
                ???????????? 2.A badly frightened person; a panic-stricken person.
                【釋義】被弓箭嚇怕了的鳥不容易安定。比喻經過驚嚇的人碰到一點動靜就非常害怕。
                【例句】壞人們總害怕警察來抓他們,只要一聽到槍聲他們就如驚弓之鳥四處逃竄.
                【近義詞】 傷弓之鳥、漏網之魚
                【反義詞】 初生牛犢

                 

                China Yellow Pages


                A片在线看免费观看视频网站大全