Skip to content
                      Site Tools
                      Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
                      Home Chinese Idiom 精衛填海 (jīng wèi tián hǎi)
                      精衛填海 (jīng wèi tián hǎi)
                      Learn Chinese - Chinese Idiom

                      altNvwa (nǚ wā女娃) was the youngest daughter of Yan-Di (yàn dì 炎帝). She was lovely and vivacious, and liked to adventure. One day, Nvwa walked on the coast of the East Sea, and she saw the sea was so blue and placid that she wanted to swim. However, when she swam far from the coast, the sea suddenly became large waves rolling in immense surges. Nvwa then heard the bluster of the dragonish Sea-God. Frightened, She tried to return the coast, but her puny body was not able to resist the strength and power of the billowing waves. Nvwa unfortunately drowned.

                      When Yan-Di heard the miserable news from the servants of Nvwa, he rushed to the coast of the East Sea. Yan-Di cried the name of his youngest daughter, and suddenly he saw a little bird fly out the sea. The little bird flew around Yan-Di, and wailed shrilly with great lament. The bird looked like a crow. Its head had colorful lines, its beak was white, and its feet were red. Yan-Di felt the bird was from the soul of Nvwa. He wept bitter tears. However, the bird suddenly cried “Jingwei”, and flew rapidly to the West Mountain. It took a small stone from the mountain by its mouth, and then threw the stone into the East Sea.Ever Since then, the bird would carry small stones in its mouth and throw them into the East Sea every day. The Sea-God understood the purpose of the bird. He laughed and said to the bird, “My sea is so vast and deep. You are not able to fill up it forever!” However, the bird answered, “I will try forever, and I believe your sea will be filled up in the end.”
                      Our ancestors saw such a bird throw small stones into the East Sea and cried “Jingwei”, so they called it “Jingwei”. For thousands of years, the story of the bird called Jingwei has encouraged people to strive for their ideals generation after generation.

                      炎帝有一個女兒,叫女娃。女娃十分乖巧,喜歡冒險,炎帝視女娃為掌上名珠。有一天,女娃沒告訴父親,便一個人駕著一只小船向東海太陽升起的地方劃 去。不幸的是,海上突然起了狂風大浪,像山一樣的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,終被無情的大海吞沒了,永遠回不來了。炎帝固然痛念自己的小 女兒,但卻不能用太陽光來照射她,使她死而復生,也只有獨自神傷嗟嘆了。女娃死了,她的精魂化作了一只小鳥,花腦袋,白嘴殼,紅腳爪,發出“精衛、精衛” 的悲鳴,所以,人們便叫此鳥為“精衛”。 精衛痛恨無情的大海奪去了自己年輕的生命,她要報仇雪恨。因此,她一刻不停地從她住的發鳩山上銜了一粒小石子,展翅高飛,一直飛到東海。她在波濤洶涌的海 面上回翔闃,悲鳴著,把石子樹枝投下去,想把大海填平。 大海奔騰著,咆哮著,嘲笑她:“小鳥兒,算了吧,你這工作就干一百萬年,也休想把我填平!” 精衛在高空答復大海:“哪怕是干上一千萬年,我終將把你填平的。精衛鍥而不舍的精神,宏偉的志向,受到人們的尊敬。后世人們也常常以“精衛填海”比喻志士 仁人所從事的艱巨卓越的事業。

                      精衛填海 (jīng wèi tián hǎi)
                      【翻譯】 Jingwei fills up the sea. It's widely considered as a symbol of dogged determination
                      ???????????? and perseverance in the face of seemingly impossible odds.
                      【釋義】 精衛:古代神話中的鳥名。精衛銜來木石,決心填平大海。舊時比喻仇恨極深,立志報
                      ???????????? 復。后比喻意志堅決,不畏艱難。
                      【例句】 我們要拿出精衛填海的勇氣和毅力,勇于拼搏,超額完成今年的生產任務。
                      【近義詞】 矢志不移、愚公移山
                      【反義詞】 半途而廢、淺嘗輒止


                      China Yellow Pages