Skip to content
                Site Tools
                Increase font size Decrease font size Default font size default color blue color green color
                Home History and Culture Chinese Cloth Shoes
                Chinese Cloth Shoes
                Learn Chinese - History and Culture

                    Cloth Shoes
                Chinese cloth shoes
                (zhōng guó bù xié 中國布鞋) have a history of more than three thousand years. In Houma Shi (hóu mǎ shì 侯馬市), Shanxi Province (shān xī shěng 山西省), there discovered the unearthed warrior in West Zhou Dynasty (xī zhōu 西周) wore the cloth shoes, which is the earliest handicraft cloth shoes. The cloth shoes were mainly handmade before the People's Republic of China was proclaimed, such as embroidery shoes. Chinese people are very fond of them for they are handmade, soft, and comfortable and ventilate. After 1949, the Chinese cloth shoes reached its peak period. There were many cloth shoes factories in our country which produced lots of cloth shoes.

                Cloth shoes are elaborately made. The soles of the shoes are made up of scores of cloth layer and are completely handmade. During the course of making shoes, more than 20 meters of thread are used, and there are more than 1000 stitches on the layer. What’s more, craftsman spends two or three days on making cloth shoes. People feel comfortable when they wear cloth shoes, especially when people are walking or traveling.

                Among the Chinese cloth shoes, perhaps the most famous ones are Xiuhua shoes (xiù huā xié 繡花鞋), namely embroidered shoes. Embroidered shoes are embodies of oriental aesthetics, with beautiful patterns in the shoe cover, toe and heel etc. The basic patterns of embroidered shoes are flowers, birds, animals, sceneries, and figures from the traditional Chinese dramas.

                Xiu Hua XieThere are also some auspicious patterns such as lotus seeds (lián zǐ 蓮子)(symbol of birth of a child), pomegranate (shí liǔ 石榴) (symbol of offspring multiplied), flying dragon and dancing phoenix (lóng fēi fèng wǔ 龍飛鳳舞) (symbol of happy marriage).

                However, nowadays, people in cities seldom wear cloth shoes. Most people wear sneakers or leather shoes. But cloth shoes is a part of Chinese culture with a long history, they are irreplaceable in Chinese culture together with Confucianism and Buddhism.
                 

                中國布鞋

                Cloth Shoes      布鞋在我國有著3000多年的悠久歷史。據考證,最早的手工布鞋是在山西侯馬出土的西周武士跪像所穿的布鞋。建國之前的布鞋,主要都是傳統的手工、繡花布鞋等。由于是手工納底,具有柔軟舒適、透氣吸濕的特性,深受中國百姓喜愛。建國后,我國各地開辦了很多布鞋廠,集中大量生產機制布鞋,這是中國布鞋的鼎盛時期。

                      布鞋的制作講究精工細作,一雙布鞋鞋底一般用布二十幾層,均用手工納底,納制需消耗鞋線20余米,針腳1000多針,耗時2至3天才能完成。布鞋穿上去柔軟舒適,在人們日常走路、游歷山川的時候會派上很大的用場。

                      繡花鞋是中國布鞋中最著名的一種,它是東方人審美風尚的一種表現。繡花鞋鞋幫、鞋底、鞋墊、鞋跟上的圖案都非常漂亮,體現了中國文化和民俗習慣,最常見的圖案有花鳥蟲魚、風景、人物等等,這些大多來自中國傳統戲曲。除此之外,還有一些象征吉祥的圖案,比如蓮子(象征生子)、石榴(象征多子多孫)、龍飛鳳舞(象征婚姻幸福)。

                      當然,現在在中國的城市里,大家都穿起了運動鞋、皮鞋,已經很少有人穿布鞋了,但它是一種文化,一種在中國有著幾千年歷史,并且和儒家思想,佛家道義一同在中國歷史上有著不可替代作用的文化。

                Purchasing Online
                  
                                                                  

                 

                China Yellow Pages


                A片在线看免费观看视频网站大全